Довелось как-то на проекте проверять перевод документации, отданной на откуп некой “конторе”. Ну ладно, основной язык документа был обозначен, как “азербайджанский” – это полбеды. Но далее следовало 200 страниц “гуглоперевода”. )
Трудности перевода
Leave a reply